Найдено 9 слов
Похожие запросы, которые могут быть вам интересны и связаны с вашим:
вне дома вошедший в дом жены выращенный дома гостить в доме зятя дома домам доме домов домом дом-пятистенок загородка для скота или птицы у дома или во дворе когда по домам ходят ряженые когда родные невесты идут в дом жениха красный угол в доме место за домом обзаводиться хорошим домом отвыкнуть от дома передняя стена дома поварня на реке для варки пива для нескольких домов привыкнуть быть вне дома приготовленный дома присматривать за домом присматривающий за домом ряд домов свадебный пир в доме жениха справлять после свадьбы хлебины в доме молодухи угол дома управиться по дому участок перед домом фасад дома хлебины после свадьбы в доме молодухи хозяин дома
huoneh
kamaro
koda
- клетка, небольшой курятник; jo on müöhä, pid’äw kana t’ipoinke ~h šalvata уже поздно, надо курицу с цыплятами в курятник закрыть
- клетка, рисунок на ткани; kuduos’s’a kuin kudeida luvet, n’in ~zeh kuduočow при тканье, если нитки утка считаешь, то клеточка ’в клеточку’ ткётся; com jumala-
- навес на шестах, покрытый лапником, ветками; шалаш (для отдыха и ночевки на сенокосе, в лесу и пр.); heinäkoda навес на сенокосе; ср. maja
- детский домик для игр; lapšet kizatah, n’iin kodazie luajitah дети играют, так домики строят
- в знач. дом жены; kodah on tullun он пришёл в дом жены [примаком]; kodavävy otetah kodah примака берут в дом жены; ср. kodavävy
- утроба, чрево; važakoda утроба коровы (дословно: «жилище телёнка»); lambahalla on kodazet šiämeššä у овцы утроба внутри
kodi
- дом, здание; pät’ist’enka ~ дом-пятистенка; kivihin’e ~ каменный дом; rakendua ~ отделать дом
- дом (очаг), место жительства; igäwvüin, ~h rubei himottamah соскучился, домой захотелось; koissa i šuw voissa дома и стены помогают ’рот в масле’
liädylämbymäne
lämbymä
- а и s см. l’ämmin keviärais’ kel’eiks’i, kežärais’ ~iks’i примета весенний град к похолоданию, летний град — к теплу; pien’ie t’ipoida kanatta piet’äh ~äššä маленьких цыплят без курицы держат в тепле
- s перен. родной дом; Jumala ei unahtan, omašša ~äššä el’än Бог не оставил без милости, живу в своём доме ’в тепле’
perti, pertine
talo
- дом, изба (постройка); mon’igo ~uo t’iän kül’äššä? много ли домов в вашей деревне?; tuašta ~ošta šiiričči мимо того дома
- хозяйство крестьянский двор; семья; män’in miehel’l’ä kahekšaš ~oh в семью пришла я восьмой ‘вышла замуж восьмая’; kewhäššä ~ošša i hiiret kuollah в бедном хозяйстве и мыши дохнут; ~on rahvaš люди почтенные, уважаемые
◊ ~olla el’iä жить зажиточно, в достатке