Найдено 11 слов

bul’l’a
bul’l’a a надутый, сердитый на вид; ~t huwlet надутые губы
hibristyö
hibris’t’ü||ö v refl захныкать, принять плаксивый вид; vunukkazen’i kerdah ~w, kun heit’än üššäšt’ä внучек сразу захнычет, как спущу с рук
ihokkali
ihokkal’i adv лицом, на вид; tabua müöt’ on hüvä, da ~ tuhma по характеру он хорош, да на вид дурной
nirpistyö
n’irpis’||t’üö v refl принять обиженный вид, сморщиться; vunukat ~s’üt’t’ih, kun pihalla en lašken внуки обиделисьсморщились’, как на улицу я не отпустил
n’uupistuo
n’uwpis||tuo v descr
  1. принять злой вид, прижать уши (о лошади, собаке); hebon’e ~tu, šid’ä kačo glontuaw лошадь прижала уши, того и гляди ухватит зубами
  2. сердиться, дуться; ~suttih molen, n’ikumban’e ei lašše bobos’t’a оба надулись, никоторый не выпускает [из рук] игрушку
pahanägöne
paha|n’ägön’e a подслеповатый; плохой на вид; šil’mil’l’ä l’ipet’t’äw kun ~ он моргает глазами, как подслеповатый; kaz’inpoiga ~, šil’mät čiimis’köt котёнок на вид плохой, глаза больные
silienägöne
s’il’ie|n’ägön’e a гладкий на вид; t’üt’öt gadaidih: l’iewgo ~ mužikka, al’i r’aboi девушки гадали: будет ли муж гладкий на лицо или рябой
ströppy
str’öppü s о невзрачном, жалком на вид человеке, сморчок; akka kun ~, mis’s’ä i hengi piz’üw старуха, как сморчок, в чем только душа держится; см. tr’öppü
šomanägöne
šoma|n’ägön’e a красивый на вид, миловидный, привлекательный; ~ nuori mieš привлекательный молодой человек
tuhmanägöne
tuhma|n’ägön’e a некрасивый, дурной на вид; kaččuon mieš ol’i pit’kä, ~ мужчина на взгляд был высокорослый, на лицонекрасивый
viidu
viidu s вид; внешность; ~o i kačahušta müöt’ on hiän vihaz’a по облику и взгляду он злой человек; jallačit kallehet, a ~o ew обувь дорогая, а вида нет