Найдено 26 слов
Похожие запросы, которые могут быть вам интересны и связаны с вашим:
большая большая корзина большая корзина для сена большая корзина из лучины для угля большая палка большая рука большая спешка большей большей частью большие большие русские сапоги больший большим большими больших большого большого размера горшок с носиком большое большое количество большое неприглядное помещение большое селение с церковью большой палец большом вдвое больший вывалить что-л. в большом количестве глиняный горшок больших размеров делать что-л. быстро и в больших объемах делать что-л. с большими усилиями доставать что-л. в большом количестве зарод сена большого размера и продолговатой формы передвигать с большими усилиями расположиться на большом пространстве с большим верхом с большим выменем с большим животом с большим количеством коробочек с большим носом с большим подбородком
bruudie
härränmulčukka
ilmolline
- a необъятный, громадный, огромный, очень большой; pereh papilla šuuri, vain yht’ä vuattein pežen’d’iä – ilmol’l’in’e семья у священника большая, только одна стирка одежды – необъятная
- s миф. бог-демиург, мифический кузнец, выковавший первые железные орудия труда; флк. oi šie raukka raudane, et toivon n’äid’ä päivie – notkiešta šiun šuoritettih, šeppä Ilmol’l’in’e, tagoja taivahal’l’in’e ой ты железо-бедняжка, не ожидало ты тех дней – из жижи тебя снарядили, кузнец Илмоллине, кователь небесный (из заговора от кровотечения при ранении железным предметом)
jundžakka
järie
- крупный, большой; ~ jüvä крупное зерно; ~t mar’jat крупные ягоды; nahka on šuwri, ~n l’ehmän кожа большая, [от] крупной коровы
- низкий, густой (о звуке); kellot oldih hienonke i ~nke iän’enke колокола были с высоким и низким голосом; vierahašša veneheššä ~mmat kalat флк. в чужой лодке рыба крупнее
kapitalnoi
kappaleh
- о большом, крупном человеке, животном или предмете: великан, громадина, махина
- ирон. о маленьком, небольшом человеке, животном или предмете; olet kun kappaleh pien’i ты как великан маленький
kauha II
kuhmukka
lohmata
- отколоть, оторвать большой кусок от чего-л.; ~ suaharošta pala отколоть от головки сахара кусок
- ударить, стукнуть с силой; ~ua kaz’ie, kun’i ei vienün kalua стукни кошку, пока она не стащила рыбу
lutikkaheinä
nestrašimoi
oivalline
okovalka
peigalo
- большой палец (руки); ~ on keššel’l’ä kämmend’ä флк. большой палец посреди ладони (о неумелом)
- большой палец в рукавице, варежке; ~uo alazešša on kaikkie jügiembi n’iegluo большой палец в варежке вязать сложнее всего
- техн. палец, шип в передаточном механизме; me’l’l’iččävualušša katkei ~ на мельничном валу обломался палец
plauni
robivo
- костёр из сучьев; большой огонь; ~ palaw ägiešti костёр горит жарко; iho kun ~ rožottaw лицо [у больного] огнём пышет; ср. lökö, tul’i
- куча сухих сучьев; l’eikatuot okšat lad’jattu ~h срубленные сучья сложены в кучу; kuivat ~t poltetah, kül’vet’äh ozrua кучи сухих сучьев сожгут, посеют ячмень; kondie nowz’i puwh, a hukka peit’t’ü ~h флк. медведь забрался на дерево, а волк спрятался в куче сучьев
srašnoi I
- страшный, жуткий; опасный; ~ šuarna страшная сказка; t’ämä paikka šuolla on ~ это место на болоте опасное; hiirel’l’ä kaz’i ~ zvieri для мыши кошка страшный зверь
- очень сильный, большой; ~ šuwri kivi очень большой камень; kežä ol’i ~ ägie, palettih šuot лето было ужасно жаркое, горели торфяники ’болота’