syvys’
süvüs’ s всг. глубина; ti̮ašša omutašša ~ kahekšan metri̮a в том омуте глубина восемь метров; см. šüvüš
šyvyš
šüvü||š s глубина; mittaimma konuavan ~t’t’ä i viel’ä vähäzel’d’i šüven’d’imä мы измерили глубину канавы и еще немного углубили [ее] kala ~öššä kudow рыба нерестится на глубине
šyvyšaiga
šüvüš|aiga s осеннее время; pimie ~ темное осеннее время
šyvyškežä
šüvüš|kežä s конец лета; buolua kerät’äh müöhä, ~kežäl’l’ä бруснику собирают позднo, в конце лета
šyvyškylvö
šüvüš|kül’vö s озимой сев; rigeneh ~ i l’eikkavo oldih ühel’l’ä aijalla часто озимой сев и жатва совпадали во времени
šyvyškyndö
šüvüš|kün’d’ö s осенняя пахота, вспашка зяби; žiivatta jo peldoloissa, i mänöw ~ скот уже на полях [без пастуха], идет вспашка зяби
šyvyšoraš
šüvüš|oraš s озимь; paha keviä šüöw ~orahan плохая весна погубитсъестозимые; ~ ewle puwrnuoh pandava флк. озимыене для засыпки в амбар (урожай неизвестен)
šyvyšvihma
šüvüš|vihma s осенний дождь; pid’i ved’iä ollet pellošta, ei jät’t’iä ~vihmoih happanomah солому надо было вывести с полей, а не оставить гнить под осенними дождями
šyvyšvilla
šüvüš|villa s шерсть осенней стрижки; kežävilla on parembi ~villua шерсть летней стрижки лучше шерсти осенней