siännyttiä
s’iännüt’||t’iä v всг. caus сердить; ~in iz’ännän я рассердил хозяина; ~ pahalla šanalla сердить грубым словом; см. šiän’n’üt’t’iä
šiännyttiä
šiän’n’üt’||t’iä v caus
- сердить, рассердить; härrän ~ät, n’in kačo buškow быка разозлишь, так смотри, забодает; iče olen viärä, ~iin ris’t’ikanžan я сам виноват, рассердил человека
- гневить, раздражать духов-покровителей или недобрые силы предосудительными действиями, словами; pahanke šananke talluat, ~ät tanhuoniz’än’n’än [в хлев] ступишь с дурным словом, прогневаешь дворовика; ruškičča talošša, latteida ei peššä, ruškičan ~ät, rikkow šil’mät когда в доме корь, не моют полы, корь разозлишь, она попортит глаза