käzi
käz’i s рука; ivün luajit ~l’l’ä, n’in oluon panet jalloilla солод сделаешь руками, так пиво будет крепкое ’поставишь на ноги’; anoppi äššen ~l’l’ä viwhkai: voitgo t’äh n’äh paissa! свекровь даже руками всплеснула: разве можно об этом говорить!
◊ ~s’t’ä pois’ с рук долой; ~s’t’ä laškie выпустить из рук; ~s’s’ä pid’iä держать в строгости; kiäšt’ä käd’eh из рук в руки; mie hän’en otan ~h я его возьму в руки; kuin kiäl’l’ä kivun otti боль как рукой сняло; šiän’dü, ~in tulow он рассердился, с кулаками лезет; ~in i jalloin охотно ’руками и ногами’; ~in i jalloin tulow miehel’l’ä она охотно замуж идёт; hänen ~ piäl’l’ä päin, mid’ä tahtow, šid’ä i luad’iw его рука владыка ’сверху’, что хочет, то и делает
◊ ~s’t’ä pois’ с рук долой; ~s’t’ä laškie выпустить из рук; ~s’s’ä pid’iä держать в строгости; kiäšt’ä käd’eh из рук в руки; mie hän’en otan ~h я его возьму в руки; kuin kiäl’l’ä kivun otti боль как рукой сняло; šiän’dü, ~in tulow он рассердился, с кулаками лезет; ~in i jalloin охотно ’руками и ногами’; ~in i jalloin tulow miehel’l’ä она охотно замуж идёт; hänen ~ piäl’l’ä päin, mid’ä tahtow, šid’ä i luad’iw его рука владыка ’сверху’, что хочет, то и делает
käziaštie
käzikivet
käz’i|kivet s pl ручной жернов; ozrat jawhoin ~kivel’l’ä ячмень я смолол на ручном жернове; ср. jurilkat
käzipaikka
käz’i|paikka s полотенце; z’irkalon piäl’l’ä riputettu ~ prošvinke над зеркалом повешено полотенце с прошвами; ka nel’l’äl’l’ä šukšella kuvottu ~ на четырёх лыжах сотканное полотенце; püwhi kiät ~paikkah вытри руки в полотенце
käzipuolisko
käz’i|puol’isko s рука; t’üt’öt otetah and’ilahan ~puol’iskoloista, ruvetah it’kömäh девушки возьмут невесту под руки, станут причитывать; ср. käz’i
käzivarži
käz’i|varži s рука от кисти до плеча; ~varrella šuwri mos’t’inka gribua, taššiw viäräkül’l’el’l’ä на руке большая корзина грибов, тащит, скособочившись; otat ohjat ~varrella i l’ähet heboz’ih возьмёшь уздечки в руку и пойдёшь за лошадьми
käzivärtinä
käz’i|värt’in’ä s кость предплечья, лучевая кость; ~ ol’i lohen лучевая кость треснула
pitkäkäzi
pit’kä|käz’i a
- длиннорукий
- перен. вороватый; peit’äl’d’iä d’engat ed’emmä ~kiäšt’ä припрятать деньги подальше от вороватого