Найдено 27 слов
Похожие запросы, которые могут быть вам интересны и связаны с вашим:
piä, piähyt
piä, ~hyt s
- голова; painua ~ опустить голову; heit’t’iä šuapka ~št’ä снять шапку с головы; ~d’ä kivis’t’äw голова болит; miwla ~ššä kaiken muos’t’a miel’d’ä у меня в голове всякие мысли
- шляпка, головка; конец какого-л. предмета; spičkoilda ~t katkiel’l’ah у спичек головки ломаются; šiduo nuorin ~t связать концы верёвок; nuaglan ~ шляпка гвоздя; šormen ~hüöt halgiel’l’ah кончики пальцев трескаются; mis’s’ä kirveš? kannon ~ššä флк. где топор? на макушке пня
- конец, край (предел) чего-л.; verejät oldih kül’än ~l’öis’s’ä, peldoh žiivatta ei piäššün по оба края деревни были ворота, в поле скот не попадал; doijiin polossan ~h я добрался до конца полосы; kol’čazella ew n’okkua, dorogalla ew ~d’ä флк. у кольца нет начала, у дороги – конца
- головка (плод, цветок); pelvahalla ~hüöt jo kel’l’is’s’üt’äh у льна головки уже желтеют; katata muakun ~hüt сорвать коробочку мака
◊ eččie ~d’ä поискать в голове; ottua ~h брать в голову, принимать близко к сердцу; el’ä ota t’äd’ä paginua ~h не принимай ты этот разговор близко к сердцу ‘не бери в голову’; mid’ä ~ kandaw городить чепуху ‘что голова несёт’; šiduo ~ выйти замуж ‘повязать голову’; ~h šuat не к добру, к неприятности; koiraššatta ~h šuat добалуетесь до непонятности; ~d’ä kawtti с умыслом
piäkšekkäh
piäkšekkäh adv конец к концу, голова к голове; riwvut ~ pandu жерди сложены ровно; lapšet muatah ~ дети спят голова к голове
ponda
pon||da s всг. тупой конец веретена, пятка; ~nan vär’t’inäl’l’ä tokerretah šomašti утолщённую часть веретена вытачивают красиво; bi̮abo ožai kaz’ie vär’t’inän ~nalla старуха стукнула кошку пяткой веретена
povi
pov||i s матица, конец невода, сетки в виде мешка; suakulla, nuotalla on pit’kä ~ у сака, невода длинная матица; kalat männäh nuotan ~eh рыба заходит в матицу невода; см. hän’d’ä 2
šabuaššu
šabuaššu s конец работы, шабаш; ägiellä hein’äl’l’ä tulow ~, i nuoriz’o kerdah hüpül’l’ä jovella в жару на сенокосе подходит шабаш, и молодежь сразу бегом на реку
šarvi, šarvut
šarv||i, ~ut s
- рог (животных); härgä ~et paino i miwh tulow бык направил ’опустил’ рога и идет на меня; kiberät ~et [у барана] загнутые рога; verda ~ella otettih, i l’ien’i ris’t’ikanžalla kebiembi кровь пускали ’брали’ рожком, и человеку становилось легче
- рожок, инструмент; paimenella ~eh kehit’et’t’ü tuohta у пастуха рожок обмотан берестой; ~uoh paimen šoitaldaw, l’ehmät kerdah piät noššetah пастух сыграет в рожок, коровы сразу поднимают головы; ср. bremo
- рожок, детская соска; šüöt’et’t’ih ~uošta, a müt’üš briha kažvo! из рожка кормили, а какой парень вырос!
- острый выступ, конец чего-л., напоминающий по форме рог; kuwdoman ~uot рога серпа луны; bl’iiz’n’ei, bl’iiz’n’ei, ožuta ~uot флк. улитка, улитка, покажи рожки
šyvyškežä
šüvüš|kežä s конец лета; buolua kerät’äh müöhä, ~kežäl’l’ä бруснику собирают позднo, в конце лета
tyvi
t’üv||i s
- комель, прилегающая к корню часть; n’äriet oldih ül’en jo pakšut ~ešt’ä ели с комля были очень уж толстые
- связка чего-л., утолщенный конец; jäl’l’ičekši vaššoilda ~et kirvehel’l’ä čakšuat rownozeh под конец у веников комли подравняешь топором; jäl’gimäzen l’iwht’ehen panet kuhl’ahah ~iin ül’äh päin последний сноп в суслоне кладешь срезом вверх
tyvipuoli
t’üvi|puol’i s комлевой конец; hirrel’l’ä ~ i ladvapuol’i у бревна комлевой конец и вершинный