Найдено 19 слов
Похожие запросы, которые могут быть вам интересны и связаны с вашим:
давать задний ход дать задний ход когда по домам ходят ряженые легкий на ход придавать ход снятый с ели во время хода сока участники крестного хода ход хода ходят
baugua
bawg||ua v
- качаться чему-л. висячему; ~aw pit’kä muajatn’ikka покачивается длинный маятник
- перен. бесцельно ходить туда-сюда, слоняться; ~aw az’ietta t’ämän muozen kežäpäivän слоняется без дела в такой летний день
hiištua
hiišt||ua v
- скользить, ходить на лыжах; mečäššä on jügie ~, šukšet upotah в лесу тяжело идти, лыжи тонут
- ползать; lapši latetta müöt’ ~aw peržielleh ребёнок ползает по полу на заду
holostuija
holostui||ja v ходить в холостяках; ~čiin oman ijän я отгулял ’отхолостовал’ свое время
hälissä
häl’i||s’s’ä v шататься, бродить; повсюду ходить; äijän ~z’iin, a tul’iin t’ühjänke vakkazenke я бродил много, а пришёл с пустой корзинкой; Kondro paimen’issa ~z’öw Кондрат пастушествует ’бродит в пастухах’; gorazella logazella kakši bokkuo ~s’t’ih флк. на пригорочке, на лужочке гуляли два барана; ср. kalissa
höbissä
höbi||s’s’ä v
- с трудом ходить, бродить (о старых, больных); ~z’öw pid’el’iečiin šein’äšt’ä он бредёт, держась за стену
- бормотать, говорить невнятно; мямлить; ~z’öw n’en’äh мямлит под нос
hötkyttiä
höt’küt’t’||iä v descr ходить медленно, вразвалку, тяжёлой походкой; ~äw kun ukko ходит как старик
kukšua
kukš||ua v descr ходить потихоньку; ukko ~aw omalla pihalla старик бродит потихонечку на своём дворе
kulgie
kulgie v идти, ходить; передвигаться, перемещаться; брести, плестись; äijäl’d’i hil’l’ah kulgou очень медленно он плетётся; hyö kulettih tropas’t’a myöt’ они двигались по тропинке; флк. kulgija mado kulon karvan’e, l’äbi mät’t’ähistä mänijä, l’äbi turbehis’t’a tul’ija ползучая змея цвета пожухшей травы, сквозь кочки ушедшая, сквозь дёрн пришедшая
kävellä
kävel’||l’ä v
- ходить, двигаться; pihua müöt’ ~öw он по улице ходит; kengät’t’ä ~et, ~et, čipkat l’iet’äh босиком ходишь, ходишь, цыпки будут
- ходить, идти (о часах); čuasut ~l’äh часы идут
- ходить, бродить (о пиве, тесте); olut viel’ä ~öw пиво ещё бродит
- бывать; ris’s’it’t’ä n’i mužikat, n’i naizet ~d’ü ei без креста ни мужики, ни женщины не были; tuatto ~öw väl’l’äl’l’ä, lapšet issutah näl’l’äl’l’ä флк. отец, бродяжничая, ’ходит вольный’, дети сидят голодные
käykšennellä
käykšen’n’el’l’ä v freq от käyvä: ходить, захаживать часто куда-л., к кому-л.; hiän käykšen’d’el’öy meil’ä он часто захаживает к нам
käyvä
käwvä v ходить; посещать; iče šuvačet muwvanne ~, n’iin i vaštah tullah сам любишь к другим в гости ходить, так и к тебе придут; huolova huolettomah luoh ei kävü флк. радивый к нерадивому не ходит; ~h z’irkaloh kaččomah kül’üh [девушки] ходят в баню смотреть в зеркало (гадать)
lekkeri
l’ekker’i s о человеке, любящем ходить по деревне, на деревню; ~llа koissa ei šua istuo, aivis’ kül’äl’l’ä любителю бродить дома не усидеть, постоянно на деревне
lipšua
l’ipš||ua v descr
- ходить взад и вперёд
- водить языком; kiel’i l’ehmäl’l’ä ~aw ruohuo keriäl’l’eššä подбирая языком свежую траву, корова время от времени высовывает его
lokšuttua
lokšut||tua v шлёпать, ходить в хлябающей обуви; kežäl’l’ä omalla pihalla, ogordašša ~an oporkoissa летом на своём дворе, в огороде, я шлёпаю в опорках
raittua
raittua v ходить туда-сюда; флк. hiän kaikki rannat raitto он все земли исходил
šiištua
šiiš||tua v
- ходить на лыжах; šukšiloilla ~šiin, lunda on äijä я шел на лыжах, снегу много
- скользить ногами; шаркать; lapšet ~šet’äh jiähüz’ie müöt’ дети скользят на ногах по ледку
šlöntätä
šl’önt’||ät’ä v descr ковылять, ходить вперевалку; vain dubinanke ~iän lawkkah šuat только с палкой ковыляю до лавки; ~iäw kun ut’a он идет вперевалку, как утка; ср. gl’ön’t’ät’ä
šolauttua
šolawt||tua v caus заставлять, принуждать ходить куда-л. несколько раз; vanhua ~etah soviettah t’ühjän bumuagan tuačči заставляют старого человека ходить в сельский совет из-за пустой бумажки; ср. volawttua