Найдено 13 слов

ahnaštua
ahnaštua v жадничать, алчно хватать что-л.; ei pie ~ šüömizeh da juomizeh не следует жадничать в еде и питье; ср. nazoija
fataija
fatai||ja v
  1. хватать, ловить; ~ t’ipazet i issuttua vakkazeh поймать цыплят и посадить в корзинку
  2. хватать, быть в достатке; rubiewgo ~mah hein’iä talvekši? будет ли хватать сена на зиму?
fattie
fat’||t’ie v
  1. схватить, поймать; ~t’i hukka koirazen n’iššoista волк схватил собачонку за загривок; čolaroju uid’iw l’endoh, vain el’ä kekši ~ пчелиный рой улетит, только не сообрази поймать
  2. хватать, быть достаточным; l’eibiä uwd’izeh šuat ~t’i хлеба хватило до новины; tuattuo da muamuo ei ~i ijäkši флк. отца и матери на всю жизнь не хватит
glontata
glonta||ta v
  1. хватать зубами; hebon’e ~i milma olgupiäšt’ä лошадь хватила меня зубами за плечо
  2. откусить, отхватить кусок чего-л.; ~ kan’n’ikašta pala отхватить от краюхи кусок
haukkie
hawk||kie v freq
  1. кусать, откусывать; kun’i lapši ei ~i, juablokkua, morkuo t’orkitah пока ребёнок не кусает зубами, яблоки, морковку трут
  2. хватать воздух, делать редкие вздохи при кончине; ~kiw jäl’gimäz’ie hengäwkšüz’ie он делает последние вздохи
joudua
jow||dua v иметь свободное время, быть не занятым делом; talvella ~van vakas’t’a pl’et’t’imäh зимой хватает времени плести корзинки; ken ~daw, keriäw mar’jua у кого есть время, [тот] соберёт ягод; en ~va ruadoloista у меня нет времени из-за дел
kobristua
kobris||tua v сжимать, тискать в руке, в горсти; сжимать в кулак, хватать рукой; ~ti kiän, n’in šormen jäl’l’et jiäd’ih так сжал руку, что следы пальцев остались; ~siin šormet kulakkoh vilušta я сжал пальцы в кулаки от холода; ~ti rinnašta он схватил за грудки
kopikšennella
kopikšen||nella v freq хватать, брать; el’ä ~dele redukkahilla käz’il’l’ä не хватай грязными руками
koppie
kop||pie v хватать; ~it palavua, kiät poltat хватаешь горячее, руки обожжёшь; vierašta el’ä ~i чужого не хватай
liijetä
l’iijet’ä v быть в излишке, быть достаточным, хватать; miula l’iigen’öy aigua мне хватает времени
nahruattie
nahruat’||t’ie v жадничать, есть с жадностью; хватать, хапать; tukun kakkarua ~t’i iččiel’l’ä ed’eh [он] нахапал себе стопкукучублинов; kl’ieveril’l’ä žiivatta uattuw, ~itah t’äwžiin šuwloin скотина нарвётся на клевер, ест жадно
ravata II
ravata II v
  1. схватить; хватать; rabai veičen kädeh
  2. схватить (о резкой боли или болезни); rist’ikanžan rabai läzimäh человека схватила болезнь; rabai vaččua kivis’t’ämäh схватило живот болью
rouhie
rowhi||e v
  1. крупно дробить, рушить зерно; ~ ozrua šuwrimakši рушить ячмень на крупу
  2. подвергать что-л. первичной грубой обработке; ~ t’üöd’ä rawdahar’jalla [грубо] чесать лён железным гребнем
  3. хватать, выдёргивать что-л. клоками; l’ehmä ~w kevošta hein’iä корова хватает сено из стога