Найдено 13 слов

heinikkö
hein’ik|| s место, где обильно растет трава; korgie ~ высокий травостой; ~ hüvä, šordima äijän, n’üt vain kuivata травостой хороший, накосилисвалилимного, теперь только сушить; mado šohahti ~öššä змея прошуршала в траве
heinä, heinäne
hein’||ä, ~än’e s
  1. трава; ~ vihottaw трава зеленеет; Ol’eks’ista ~äl’l’ä juwrut l’ekahtaw с Алексея (30.III) корешок у травы пойдет в ростстронется’; kažvaw ~än’e aivin šulkun’e флк. травка растет все шелковая
  2. сено; kuivat ~ät kohl’it vualuz’ih сухое сено сгребешь в валки; olgie i ~iä ševotetah üht’eh i šil’l’ä šüöt’et’äh heboz’ie солому и сено смешают вместе и этим кормят лошадей; ruadua ~äl’l’ä заготовить сено; com čilu-, doroga-, l’ehti-, meččä-, pöl’ü-, rawda-, šuo-, šuola-, šuwr’ima-, vez’i-
kulo
kulo s пожухшая трава (слишком долго оставленная нескошенной или оставшаяся нескошенной с прошлого года); флк. kulgija mado kulon karvan’e, l’äbi mät’t’ähistä mänijä, l’äbi turbehis’t’a tul’ija ползучая змея цвета пожухшей травы, сквозь кочки ушедшая, сквозь дёрн пришедшая
kulu
kulu s ветошь, сухая прошлогодняя трава; jiäw n’iit’t’ämät’t’ä nurmi, l’iew toičči ~o, a hein’ikkö paha останется луг нескошенным, на будущее лето будет с некошенной травой, а травостой плохой
lagoheinä
lago|hein’ä s полёглая трава; lagohein’ä väl’iän happanou полёглая трава быстро сгниёт
logaheinä
loga|hein’ä s луговая трава, луговое сено; ~ on hienombi meččähein’iä луговое сено мельче лесного
meččäheinä
meččä|hein’ä s сено, заготовленное на лесных покосах; лесная трава; pit’ät da jügiet ~hein’ät, nasul’i haravoičet tuhjoloista длинная и тяжёлая лесная трава, с трудом сгребаешь [её] из-под кустов; žiivatta ~hein’iä šüöw ei ül’en kehaten лесное сено скот поедает не очень охотно
peldoheinä
peldo|hein’ä s полевая трава; keriäl’iin ~hein’iä mežoilda i polossoin n’okista я заготовил полевой травы с межей и концов полос
ruohikko
ruohikko s кормовые угодья; место, где растут кормовые травы; ruohikko kažvau korgiekši кормовые травы растут высокими; ruohikošša kävel’l’äh žiivatat на кормовых угодьях ходит скотина; aja l’ehmät ruohikkoh выгони коров в кормовые угодья
ruoho
ruoho s молодая зелёная трава; подножный корм; väl’iän žiivatta ~h piäžöw скоро скот выйдет на подножный корм; l’ehmät l’äht’iet’äh ~h, kerdah l’iz’ät’äh l’üpšüö коровы выйдут на свежую траву и сразу прибавят удоя
soruheinä
soru|hein’ä s сорняк, сорная трава; ~ kergih kažvua korgiemma juablokkua сорняк успел вырасти выше картофельной ботвы; см. soru 2
šuoheinä
šuo|hein’ä s болотная трава; осока; ~hein’iä hebozet šüwväh лошади осоку едят; pos’t’el’n’ikkoih en’n’ein pandih ~hein’iä в постельники раньше набивали осоку
verekšikkö
verekšikkö s место, где растёт свежая трава; aja l’ehmät ver’eks’ikköh выгони коров на свежую траву