Найдено 12 слов
Похожие запросы, которые могут быть вам интересны и связаны с вашим:
buapkittua
buapkit||tua v caus ставить лен, сжатые снопы в бабки; ~ l’eikattu kagra поставить сжатый овес в бабки; pelvahan ~amma лен поставим в бабки
kleimie
kl’eim||ie v клеймить, ставить клеймо; таврить; sruwbah mečän ~it’t’ih, vain šordua da ved’iä на сруб лес оклеймили, только спилить и вывезти; hebozet ~ заклеймить лошадей; žiivatan ~in’d’ä клеймение животных
kuhl’aštua
kuhl’aš||tua v ставить в суслоны; kuhl’ahah ~šetah kümmenen l’iwhešt’ä суслон ставится из десяти снопов [ржи]
n’uaputtua
n’uaput||tua v поднимать, ставить лён конусками для просушки; pelvahat ~etah, šiin’e hiän kuivaw, šid’ä lowkutetah лён [на стлище] поставят в конуски, тут он высохнет, затем [его] мнут
panettua
panettua v caus ставить, вставить; ~ hambahat вставить зубы
panna
pan||na s
- класть, помещать, положить; ~ alazet kuivamah положить варежки сушиться; ~ vuašah vähän’e voida положить в квас немного [постного] масла; ~e kaikki omilla šijoilla разложи всё по своим местам
- ставить; складывать, сооружать что-л.; ~ aidua ставить изгородь; ~ hein’ät rugoh сложить сено в копны; ~ hallot pinoh сложить дрова в поленницу; ~ kangaš ставить кроены (навить основу)
- наладить, устроить что-л. определённым образом; ~ hebon’e aizoih запрячь лошадь; ~ šuvaš virbeh всучить щетину в дратву; ~ ovi lukkuh запереть двери; ~ tul’i kiwguah зажечь дрова; ~ kaha разделить что-л. пополам
- надевать (в сочетании со словами piäl’l’ä, piäh, jalgah); ~ turki piäl’l’ä надеть шубу; ~ šuappuat jalgah надеть сапоги
- impers выпадать (осадкам); talvi aigan’e, aivoin lunda ~i зима ранняя, снег выпал рано; ~ow enžimäzen lumen, vejämmä hallot выпадет первый снег, вывезем дрова
- укусить, ужалить (пчеле и т.п.); vejel’l’ä briz’n’it, čolat ~ žuaglua ei водой сбрызнешь, [тогда] пчёлы не жалят; iz’än’n’äl’l’ä čolat zuaglua ei ~ пчёлы хозяина не жалят
- варить пиво; pruaz’n’iekakši ~dih olutta пиво варили к праздникам; oluon ~ima, varuštuačima suad’ibah мы сварили пиво, подготовились к свадьбе
- давать имя, называть (в сочетании со словом n’imi); n’imie lapšella ~i pappi ris’s’it’t’iäs’s’ä батюшка давал ребёнку имя при крещении
- повредить, прихватить (морозом); hallalla ~i buolan kukat заморозком прихватило цветы брусники
◊ ~ hambahat набить оскомину; rikoš ~ напустить порчу; miwla rikokšen ~dih viel’ä venčašša порчу на меня напустили ещё при венчании; rubi ~ привить оспу; vägie ~ приложить силы; vigah ~ укорить чем-л.; t’ähel’l’ä ~ убрать что-л. для сохранности
- вступать в половую связь (о мужчине или самце животного)
pistiä
pis’||t’iä v
- уколоть, проколоть; ~ šormi n’ieglalla уколоть палец иглой; pattie härgä ~ti hänen šarvella злой бык поддел ‘уколол’ его рогом; ~ korvat i panna uz’n’iekat проколоть уши и вдеть серьги
- ставить (в вертикальном положении); втыкать; ~ šeibähät muah воткнуть колья в землю; ~ bulafka rün’d’ähil’l’ä пристегнуть ‘воткнуть’ булавку на грудь [платья]
- бить острогой (рыбу); kalua ~s’et’äh azruamella müöhäl’l’ä šügüžül’l’ä рыбу колют острогой поздней осенью
- impers колоть, причинять колющую боль; ~täw korvah колет в ухо; kodvan ~t’i kül’geh долго кололо в бок
◊ ~ šil’mät уставиться на кого-л., что-л.; ~ šil’mät kn’iigah уставиться в книгу; ~ šil’mih бросаться в глаза; rubei sus’iedoilla šil’mih ~t’ämäh: Gawrolla tuaš uwži hebon’e соседям стало бросаться в глаза: у Гаврилы опять новая лошадь
šalvua I
šalv||ua I v рубить, ставить сруб; ~ kül’ün sruwba срубить баню; meččä varuššettu, keviäl’l’ä ruvetah ~amah pert’ie лес уже заготовлен, весной будут рубить избу
šeizattua
šeizat||tua v
- ставить, устанавливать (стоя); ~ paččahat aidah varoin ставить столбы для изгороди; pelvahan lovalda noššamma i ~amma n’uappuz’ih лен со стлища ’луга’ поднимаем и ставим в пучки конусками
- останавливать, давать постоять; hebozet ~tima i l’äks’imä čainoih l’ämbiečömäh мы остановили лошадей и пошли погреться в чайную; kun tuwlda ew, mel’l’ičän ~etah когда нет ветра, мельницу останавливают; см. piet’t’iä
- строить, сооружать; ed’izeh kerät’äh sruwban, pert’in ~etah šammaleh jo omalla šijalla сначала рубят сруб, избу ставят на мох уже на свое место; kaikki talot ~ettu jogeh päin očiin все дома поставлены лицом к реке
- размещать, определять (на постой, откорм и т.п.); ~ ruadajat fat’eralla разместить работников на квартиру; ~ hebon’e l’ebäht’ämäh rospuwtan aijakši поставить лошадь на отдых на время распутицы
- перен. устанавливать (цену); šuwren hinnan ~at, oštajua ei l’ie высокую цену называешь, покупателей не будет
◊ samvuara ~ ставить самовар; tuohuš ~ ставить свечу
ševottua
ševot||tua v
- смешивать, перемешивать; ~ ozran’e jawho kagrazenke перемешать ячневую муку с овсяной; ollet da hein’ät üht’eh ~at da šil’l’ä i šüöt’ät heboz’ie смешиваешь солому и сено в одно да этим и кормишь лошадей
- ставить (тесто); taiginua ~etah i šepäl’l’ä, i muijotukšella квашню ставят ’растворяют’ и на дрожжах, и на закваске; küržiä voit ~ pettoh i maidoh лепешки можно растворять и на пахте, и на молоке
- перен. путать; сбивать; ~ paginalda сбивать с толку; ~ettih mužikan pahah az’ieh втянули мужика в дурное дело
taiginoija
taiginoi||ja v ставить хлеб, замесить квашню; n’ed’el’is’s’ä kakšičči ~čen, n’in nasul’i hvat’t’iw в неделю дважды пеку ‘замешиваю квашню’, и то едва хватает
tugita
tugita v подпирать, ставить подпорки; kego pid’äw ~ viel’ä i aijotaldua стог надо подпереть, еще и огородить; ср. pöngätä