Найдено 7 слов

almi̮ane
al’mi̮an’e a всг. дорогой, родной (о человеке); al’mi̮an’e t’yt’är дорогая дочь
kamaro
kamaro s поэт. родной дом; жильё; kavottelen n’ämä kawnehet kassazet, jät’t’el’en omat veššel’äzet ~zet потеряю эти красивые косички, покину свою весёлую светёлку (из плача невесты перед свадьбой); rubietgo l’iäd’iäl’iečömäh omih ~z’ih? станешь ли возвращаться в родной дом? (из рекрутского плача на проводах сына на службу)
liädylämbymäne
l’iäd’ü|l’ämbümän’e s поэт. родной дом, отчий дом; родные стены; olet šie omissa ~l’ämbümäz’issä jäl’gimäzet päiväzet флк. находишься ты в своих родных стенах последние денёчки; pros’t’iel’ieče šie omista ~l’ämbümäz’is’t’ä флк. попрощайся ты со своим родным домом
lämbymä
l’ämbüm||ä
  1. а и s см. l’ämmin keviärais’ kel’eiks’i, kežärais’ ~iks’i примета весенний град к похолоданию, летний градк теплу; pien’ie t’ipoida kanatta piet’äh ~äššä маленьких цыплят без курицы держат в тепле
  2. s перен. родной дом; Jumala ei unahtan, omašša ~äššä el’än Бог не оставил без милости, живу в своём домев тепле
puolijätikkä
puol’i|jät’ikkä s всг. о человеке, наполовину утратившем родной язык; Či̮amorvašša enämbi on ~jät’ikkiä: unahetah kar’ielan kiel’d’ä в Чамерове больше карелы [лишь] наполовину: забывают родной язык
rodnoi
rodnoi a родной, родимый; ~ buat’uška родимый батюшка; ~ poiga родной сын; müö An’n’inke ~t čikokšet мы с Анной родные сёстры
šiämpala
šiäm|pala s любимый, дорогой, родной, милый (дословно – «частица сердца»)