Найдено 4 слова

katata
kat||ata v
  1. ломать, отрывать; приводить в негодность; ~ päre сломать лучину; ~ nuora оборвать верёвку; šiänd’üw, n’in keron ~kuaw перен. он разозлится, так горло перегрызёт
  2. рвать, срывать; ~ palguo рвать стручки гороха
  3. надрывать, надсаживать; ~ hebon’e надрывать лошадь; revulla šežen muon’e regi, ~kuat hebozen в грязь такой большой воз [нагружать] лошадь надорвёшь
  4. перен. прерывать, приостанавливать; itkuo ei ~kua она плача не прерывает; kaz’i dorogan ~kuaw, n’in kodi’h i kiän’n’ü если кошка дорогу перебежит, так домой и поворачивай
    ◊ piäd’ä ~aten hüpät’ä бежать сломя голову
kateta
kat||eta v
  1. ломаться, переламываться; рваться, обрываться; приходить в негодность; oran’e ~kei шило сломалось; nuora ~kei верёвка оборвалась; doroga ~kei keviäl’l’ä перен. дорога весной испортиласьсломалась’; ~en käz’i kodvan ol’i lubeiz’issa сломанная рука долго была в лубке
  2. рваться, срываться; ср. katkuačie
  3. надрываться, надсаживаться; jallat ~ettih, vaivuin ноги подкосилисьобломились’, я устал
  4. перен. прерываться, приостановиться; ~kei itku плач прерывался
poltua
polt||ua v
  1. жечь, сжигать; halguo ~ сжигать дрова; hiil’d’ä ~ жечь уголь; ~ kaškie палить подсеку; muas’l’enčan jäl’geh pühänäpiänä illalla ~amma maijot этн. после масленицы в воскресенье вечером разводим костёрсжигаем молоко
  2. жечь, щипать, причиняя боль; hein’äl’l’ä päiväzel’l’ä ~i kiät на сенокосе солнцем опалило руки; kiel’d’ä ~aw kun perčulla язык щиплет как от перца; čiilahazella jallat ~iin я обжёг крапивой ноги
  3. жечь что-л. для освещения, освещать; päret’t’ä ~ жечь лучину; en’n’ein karas’inua ~ettih ves’ma vähiin раньше керосин жгли очень помалу
  4. портить, приводить в негодность; čistoilla tuohijöt’kil’l’ä jallačči voit ~ чистым дёгтем можно испортитьсжечьобувь; kanan šitta ~aw rosuadan juwret куриный помёт сожжёт корни рассады
    ◊ hengie ~aw мучает изжога
rikkuo
rik||kuo v
  1. портить, приводить в негодность; hebozet ~ottih, šorrettih aijan лошади испортили, повалили изгородь; ombelow pahoin, vain ~kow шьёт плохо, только портит; lapšet ~ottih kaikki bobozet дети поломали все игрушки
  2. повреждать; halla ~kow pelvašta заморозок повреждает лён; ruškičan šiän’n’üt’ät, ~kow šil’mät поверье корь разозлишь, она попортит глаза; üks’i ožuaw, a toin’e palvow, n’iin ~otah lapšen один накажетударит’, а другой приласкает, так ребёнка испортят; ei n’imi miešt’ä ~o флк. имя человека не портит
  3. напустить порчу, испортить колдовством; nuorie ~ottih i suad’ibašša на молодых напускали порчу и на свадьбе; ~otah i ris’t’ikanžua, i žiivattua напускают порчу и на человека, и на скот; ken ~kow rahvašta, šid’ä mua ei priimi поверье кто портит людей колдовством, того могилаземляне принимает