Найдено 11 слов

čilput
čilpu||t s pl мелкий мусор, щепочки; päret’t’ä kiskuos’s’a viid’iw tukku ~o как дранку дерешь, получается куча щепы (отходов)
hieno, hienone
hien||o, ~on’e a
  1. мелкий; ~ luwkka мелкий лук; jovella ~on’e peskun’e на реке меленький песок; ~ lammašrodu мелкая порода овец; andua zduaččua ~olla d’engalla дать сдачу мелкими деньгами
  2. тонкий; ~ vuate тонкое полотно; kezrät’ä ~uo langua прясть тонкую пряжу; paissan ~uo rahkapiiruada я пеку тонкие (со сканой коркой) калитки с творогом; ср. hoikka
  3. перен. тонкий, высокий (о голосе); pewčoilla oldih ~ot i järiet iänet у певчих [в хоре] были высокие и низкие голоса
kažlu
kažlu s
  1. всг. ветки и палки, засоряющие омут или пруд; ~t puhaššimma, i omutta l’ien’i puhaš мы очистили омут от веток и палок, и омут стал чистым
  2. мелкий валежник; keräin ~o я собирал валежник
madala
madala a
  1. мелкий, неглубокий; kaivo ~, i vez’i l’äššä колодец мелкий, и вода неглубоко; kežäl’l’ä ägiel’l’ä jogi l’iew ~ летом в жару река становится мелкой; suakulla püwvet’äh kalua ~lla paikalla саком ловят рыбу на мелком месте
  2. низкий, невысокий; ~ puw низкое дерево; pelvaš on viel’ä ~ лён ещё невысокий; koiran’e ~n’e, käbäl’äzet l’ühüöt собачонка низкорослаянизенькая’, лапки короткие; n’üt kün’n’ükšet taloloissa ollah ~t, en’n’ein korgeida luajittih пороги в домах теперь низкие, раньше делали высокие
madaluš
madaluš s мелкое место, мелководье
razi I
raz’i I s густое мелколесье, мелкий густой лес с обилием валежника; puwttuma žemmuozeh ~h, n’in nasul’i piäz’imä мы попали в такое захламленное мелколесье, что еле выбрались; gribua ~ssa ei kažvan, enämmän kävel’imä koivikolla в густом мелколесье грибы не росли, мы больше ходили в березняке; ср. rižumeččä
ryčäkkä
ryčäkkä s и a что-либо мелкое, неказистое (обычно о растениях)
šyvähkö
šüvähkö a глубоковатый, не мелкий; ruwčča ~, i lapšet kupaijah ручей глубоковатый, и дети купаются
tiidienhaukka
t’iid’ien|hawkka s чибис; мелкий ястреб; ~ t’iikkaw, n’in že vihmua toivottaw чибис кричитпредвещает дождь; olet n’äl’gähin’e kuin ~ [ты] голодный как чибис; см. t’iikka II, t’iit’inhawkka
tikkune
t’ikku||n’e s крапинка, пятнышко, мелкий рисунок на ткани; piäh pan’ima paikkazen ~z’illa на голову [покойнице] мы повязали платочек в крапинку
vičikkö
vičik|| s поросль, мелкий кустарник; aidarandua müöt’ šuwret tuhjot tuldih ~öšt’ä из поросли вдоль изгороди выросли большие кусты