Найдено 4 слова
näivätä
n’äiv||ät’ä v descr есть, кушать вяло, неохотно; šüöw vähiin, ~iäw ест помалу, неохотно ест
purra
pur||ra v
- кусать, укусить; puarmat ~rah слепни кусают; koira ~i собака укусила; vardeil’ieče, uveh voiččow ~ остерегайся, жеребец может укусить; vereh šuat huwlen ~iin я прикусил губу до крови; ср. žuaglie, polti̮a
- шутл. есть, кушать; ongo t’ämpiänä meil’ä mid’ä ~? есть ли что у нас сегодня кушать ‘кусать’?
- прихватывать морозом, заморозком; pakkazella ~ow räbin’ät, magendaw рябину морозом прихватит, сделает слаще; l’evit’et’äh vuattien hangella: ana purow i pehmen’d’äw холст расстилают на снегу: пусть прихватит [морозом] и сделает мягче
◊ ~ hammaš иметь зуб на кого-л., затаить неприязнь
syyvä
süwvä v всг.
- есть, кушать; ištuočie süömäh садиться есть; mie söin rokan i pudron я съел суп и кашу; süöd’üö et müös’s’üt’ä флк. проеденного не вернёшь
- разъедать; ruožmi süöw rawdi̮a ржавчина разъела железо; porolla söi kiät щёлоком разъело руки
- портить, вредить; šittan’okka söi värčin мышь проела мешок; см. šüwvä
šyyvä
šüwvä v
- есть, кушать; ~ kül’l’äl’d’i есть досыта; tahottaw ~ хочется есть; ~ kuivačeldi есть всухомятку; arrešša šöimmä l’iharokkua, kuašua, maiduo в мясоед мы ели мясной суп, кашу, молоко; istuoče šüömäh palavaz’ie садись есть горяченькие (о выпечке); vašta šün’d’ün’n’üt’t’ä pikkie n’ähä šüömät’t’ä pahakši примета увидеть на голодный желудок ’не поев’ только что родившегося жеребенка – к недобру
- вредить, портить (о грызунах и пр.); кусать (о насекомых); horit šüöd’ih turkin моли попортили шубу; mavot ~h nuat’t’iloida гусеницы пожирают листья капусты; lut’ikat šüöd’ih lašta клопы кусали ребенка
- разъедать, разрушать; hallalla šöi ogurčan kukat заморозком побило цветы огурцов; päiväzel’l’ä šöi paikan солнцем разъело платок; huaban’e halgo šüöw novet, ei pie i šordua осиновые дрова разъедают сажу, не надо и чистить трубы; uwži lumi vanhan lumen šüöw свежий снег весной разъест старый; ruožmi šüöw rawvan, miel’i ris’t’ikanžan флк. ржа разъедает железо, а думы человека
◊ šüwven ~ поедом есть; šüwven i šüöd’ih milma navot золовки поедом ели меня; griiz’i šüöw грыжа мучает; lašta šöi griiz’i ребенка мучила грыжа; ср. süwvä