bizi
biz’i s детск. киска; miän ~l’l’ä poigazet у нашей киски котята; pikki potkai, jallan katkai, tul’i ~, veret l’iz’i флк. жеребенок лягнул, ногу сломал, пришла киска, слизала кровь; ср. kaz’i
bizittiä
biz’it’t’iä v подзывать кошку; ~ kaz’ie ploškalla звать кошку есть
karžinaloukko
karžina|lowkko s выходное отверстие, лаз в подполье для кошки; kaz’i piäžöw ~lowkošta karžinah da i pihalla кошка попадёт через лаз в подполье и на улицу
kazi, kazine
kaz’i, ~n’e s
  1. кошка; ~ lawlaw кошка мурлычет; ~n’e rubiew hiiril’öid’ä tavottamah будет кошечка мышей ловить; ~ maguaw hingalolla, viluo toivottaw кошка спит на шесткек холоду
  2. крюк, ’кошка’; rengin kaivošta šain ~lla ведро из колодца [я] достал «кошкой»
kesseli
kes’s’el’i s кошель (берестяной, заплечный); šien’d’ä toin ~n havuz’inke грибов [я] принёс полный кошель (с лапками хвои, натыканными по краям [зева] кошеля, чтобы стенки кошеля были выше)
kesselilline
kes’s’el’il’l’i||n’e s объёмом с полный кошель; kodvazen kävel’i, a gribua ~zen toi недолго ходил, а грибов с кошель принёс
kizi
kiz’i s кошка; см. biz’i
košto III
košt||o III s денежные средства, кошт; [kun] oštua, pid’äw ~ua чтобы купить, нужны деньги
◊ üht’eh ~oh в одно место
kukkaro
kukkaro s кошелёк; t’äwži ~ d’engua полный кошелёк денег; d’engat ~šša ei rüvit’ä деньги в кошельке не мешаютне кашляют
n’urnettua
n’urn’ett||ua v descr мяукать, кошке подзывать котят к себе, к добыче; kaz’i toi poijilla hiiren i ~aw кошка принесла котятам мышь и зовёт [их]
riihikazi
riihi|kaz’i s дикая, одичавшая кошка; browdaiččow t’äššä ~, pid’äw vardeija t’ipoida тут бродит одичавшая кошка, надо цыплят стеречь; pez’iečemät’t’ä mon’i päiviä ol’iin, kun ~ männün [я] не мылся несколько дней, стал [чумазым], как дикая кошка