Найдено 3 слова
nimi I
n’im||i I s имя, название; ris’s’it’t’iäs’s’ä lapšella pandih ~en Luas’ei когда крестили, ребёнку дали имя Влас; t’äl’l’ä kül’äl’l’ä ~ on Viečča название этой деревни – Ветча; ei ~ miešt’ä riko флк. имя человека не портит
◊ olla kenenolgah ~eššä быть в чьём-л. владении; huonehet ollah poijan ~eššä дом во владении сына; panna ~eh передать какую-л. собственность в чьё-л. владение, распоряжение; d’engat i mašina viel’ä ew pandu n’ikenen ~eh деньги и машина ещё не записаны ни на кого
◊ olla kenenolgah ~eššä быть в чьём-л. владении; huonehet ollah poijan ~eššä дом во владении сына; panna ~eh передать какую-л. собственность в чьё-л. владение, распоряжение; d’engat i mašina viel’ä ew pandu n’ikenen ~eh деньги и машина ещё не записаны ни на кого
nimittiä
n’imit’||t’iä v
- давать имя; именовать, называть по имени; t’üt’t’öz’ie ~et’t’ih Lukki, Ogru, n’üt näid’ä n’imil’öid’ä ei panna девочек называли Лукерья, Аграфена, теперь не дают этих имен; ris’t’ikanžanke pagizet, ~ä hän’d’ä говоришь с человеком, называй его по имени
- дразнить, обзывать; šie milma pahoin ~it всг. ты меня обозвал по-плохому; ср. n’iärit’t’iä
panna
pan||na s
- класть, помещать, положить; ~ alazet kuivamah положить варежки сушиться; ~ vuašah vähän’e voida положить в квас немного [постного] масла; ~e kaikki omilla šijoilla разложи всё по своим местам
- ставить; складывать, сооружать что-л.; ~ aidua ставить изгородь; ~ hein’ät rugoh сложить сено в копны; ~ hallot pinoh сложить дрова в поленницу; ~ kangaš ставить кроены (навить основу)
- наладить, устроить что-л. определённым образом; ~ hebon’e aizoih запрячь лошадь; ~ šuvaš virbeh всучить щетину в дратву; ~ ovi lukkuh запереть двери; ~ tul’i kiwguah зажечь дрова; ~ kaha разделить что-л. пополам
- надевать (в сочетании со словами piäl’l’ä, piäh, jalgah); ~ turki piäl’l’ä надеть шубу; ~ šuappuat jalgah надеть сапоги
- impers выпадать (осадкам); talvi aigan’e, aivoin lunda ~i зима ранняя, снег выпал рано; ~ow enžimäzen lumen, vejämmä hallot выпадет первый снег, вывезем дрова
- укусить, ужалить (пчеле и т.п.); vejel’l’ä briz’n’it, čolat ~ žuaglua ei водой сбрызнешь, [тогда] пчёлы не жалят; iz’än’n’äl’l’ä čolat zuaglua ei ~ пчёлы хозяина не жалят
- варить пиво; pruaz’n’iekakši ~dih olutta пиво варили к праздникам; oluon ~ima, varuštuačima suad’ibah мы сварили пиво, подготовились к свадьбе
- давать имя, называть (в сочетании со словом n’imi); n’imie lapšella ~i pappi ris’s’it’t’iäs’s’ä батюшка давал ребёнку имя при крещении
- повредить, прихватить (морозом); hallalla ~i buolan kukat заморозком прихватило цветы брусники
◊ ~ hambahat набить оскомину; rikoš ~ напустить порчу; miwla rikokšen ~dih viel’ä venčašša порчу на меня напустили ещё при венчании; rubi ~ привить оспу; vägie ~ приложить силы; vigah ~ укорить чем-л.; t’ähel’l’ä ~ убрать что-л. для сохранности
- вступать в половую связь (о мужчине или самце животного)