Найдено 9 слов
čirahtua
čiraht||ua v
- показаться из-за туч, засветить, засиять солнцу; päivän’e ~i засияло солнце
- descr затрещать на сковороде (о масле, сале); rieht’il’ä äš ~aw, kun voijallat ražvalla сковорода прямо затрещит, как проведешь салом
ruadi II
ruad’i II prep и postp ради, для, из-за чего-л.; ~ lapšie issuttua riäd’ün’e herneht’ä ради детей посадить грядку гороху; očkie ~ ajel’iin l’innah я ездил в город за очками ’из-за очков’; buolua ~ meččäh emmä jäi из-за брусники в лесу [ночевать] не останемся
◊ ~ Hr’ista Христа ради, из милости; akkan’e el’i Hr’ista ~ palaz’illa старушонка жила милостыней ’Христа ради кусочками’; ср. tuačči
◊ ~ Hr’ista Христа ради, из милости; akkan’e el’i Hr’ista ~ palaz’illa старушонка жила милостыней ’Христа ради кусочками’; ср. tuačči
syit’
šidä
šid’ä
- adv потом, затем; mäne šie, ~ i mie tulen ты иди, потом и я приду; buabo lapšen pežöw, ~ i bluasloviw бабка ребенка вымоет, затем и благословит
- conj из-за этого, потому; müö ~ müöšt’ümä, pil’vi nowžow мы вернулись из-за того, что туча поднимается
šyviin
šüviin postp
- из-за (по какой причине, почему); t’ühjäšt’ä ~ ewle mid’ä šiän’d’üö из-за пустяка нечего сердиться; hänešt’ä ~ i miwla popad’i из-за него и мне попало
- за (вместо кого-л.); šiwšta ~ ruadaw он работает за тебя; ср. n’eičči
taguada
taguada adv и postp из-за, сзади чего-л., кого-л.; mečän ~ ožuttuači kuwdoma из-за лесу показывалась луна; ol’i hiän Maksuat’ihan ~ kül’is’t’ä был он [родом] из деревень за Максатихой; milma kennollow ~ käppäi меня кто-то сзади тронул рукой
tokkua
tokkua postp благодаря, из-за; t’ämän ~ из-за этого; vähäzen ~ ei l’ähe l’innah из-за пустяка ‘малого’ он не поедет в город; lapšen ~ i n’än’käl’l’ä n’okkua благодаря ребенку и няньке кусок
tuačči
tuačči postp из-за, ради; vähän ~ et l’ähe l’innah из-за мелочи в город не поедешь; mid’ä, šanow, t’ämän ~ hawkut что, говорит, из-за этого ругаешь; talvella hapannuot luwkat pid’äw val’l’ita pois’, ato toizet hapatah hiän ~ зимой прогнивший лук надо отобрать, иначе другие сгниют из-за них; miel’ehizen ~ šeiččimen virštua ewle kr’uwkka ради милой семь верст не крюк
valdua
valdua postp из-за; griban ~ ildah šuat ol’iin mečäššä из-за грибов я пробыл до вечера в лесу; luavat vei vihmoin ~ лавы снесло из-за дождей; ср. tuačči