Найдено 7 слов
Похожие запросы, которые могут быть вам интересны и связаны с вашим:
doidie
doid’i||e v
- дойти, добраться до какого-л. места; доходить, доставать до чего-л.; ildah šuat ~ kül’äh добраться до вечера до деревни; ~ meččäh дойти до леса; il’vewš kopčilla kuobiw muada, a miwh ei doiji, čieppi ei lašše рысь роет когтями землю, а до меня не достает, цепь не дает; rengi jo ~w kaivon pohjah ведро уже достает до дна колодца
- перен. доходить до ума, до сердца, вызывать отклик, мысли; pagina ei kerdah ~n piäh разговор не сразу дошел до ума; armaš šana ~w hengeh флк. ласковое слово дойдет до сердца
ongurdua
ongurd||ua v
- черпать, доставать что-л. в большом количестве; ~aw pudruo t’äwvel’l’ä luz’ikalla берёт кашу полной ложкой; ~ pohjalda l’ihua зачерпывать мясо со дна [посуды]
- выворачивать, сковыривать что-л. с места, ~ kivi polossalda вывернуть камень с полосы
šuaha
šua||ha v
- получать; t’ämpiänä kir’jan šain я сегодня получил письмо; hüvä vies’t’i ~ получить хорошую весть; trudodn’eilla šaimma jüviä i vähäzen d’engua на трудодень мы получали зерном и немного деньгами
- добывать, заготавливать; зарабатывать; hukkie ~hah rawvoilla волков ловят капканами; keviäl’l’ä šaimma hawgie весной мы ловили щук; mužikka ~w järöviä koivuo i luad’iw längipuwt мужик заготовит крепкую березу и сделает [из нее] клещи хомута; Skorb’aššoih šuat vaššat jo ~mma до праздника Скорбящей (28.VI) мы заготовим веники; jügie d’engua ~, kahta jügiembi pid’iä флк. трудно деньги зарабатывать, вдвое труднее тратить; el’ävä eluo ~w флк. живой добро наживает
- доставать, достигать; ~ pal’čalda šuapka достать шапку с полки; ~ vet’t’ä kaivošta достать воды из колодца; ~ röväš ladvašta достать гроздь [рябины] с вершины
- мочь, быть в состоянии; šai issuttua juablokka удалось посадить картофель; šais’ kävel’l’ä kirikköh, šeizattaz’iin tuohukšen удалось бы сходить в церковь, я поставил бы свечу; päiviä ei šais’ el’iä vierahalla rannalla [кажется], дня невозможно прожить на чужой стороне; ~nnowgo miwla oštua kirpiččiä? смогу ли я купить кирпич?
- рожать; min’n’a šai t’üt’t’ölapšen невестка родила девочку; ~duoh roženča iče ei kül’vet’t’än lašta родив, сама роженица не купала ’не парила’ ребенка; kuin ottais’ miwn čuar’in poiga, mie rubeiz’iin kolmiin lapšiin šuamah флк. если бы царский сын взял меня [замуж], я бы стала рожать по тройне
◊ tul’i ~ зажечь лампу, огонь; aiga ~ tul’i пора зажечь лампу; ~ t’iet’ä узнать; brihat ~dih t’iet’ä, mis’s’ä t’üt’öt kuwnellah парни узнали, где девушки ворожат; hengi ~ прийти в себя, отдышаться; hengen šuan i l’ähen ed’emmä я отдышусь и пойду дальше; hän’ešt’ä šanua et šua от него слова не добьешься
šuakšennella
šuakšennella v дотягиваться, доставать что-л. с высоты; lapšet ~h jolkašta kanfetkoida дети достают конфеты с елки
tavata
tavata v добывать, доставать что-л.; Mokki duwmaičči, duwmaičči, kuin pr’iduan’eida ~ Мокей думал, гадал, как бы приданое добыть; mis’t’ä d’engua ~? где достать денег?
täydyö
t’äw||d’üö v refl
- наполняться; korvon šeizatalliin räwšt’ähän alla, vähäššä aijašša ~d’ü я поставил ушат под стреху (водосток), за короткое время он наполнился; mos’t’ina kun pohjatoin, ei ~vü čiilahazella мостинка как бездонная, не заполняется крапивой; taivaš ~d’üw, l’iew vihma небо затягивается ‘наполняется’ облаками, будет дождь; l’ehmä on jo ~d’ünnün, väl’iän rubiew kandamah корова уже налившаяся, скоро будет телиться; küwnel’ih mie ~vüin у меня слезы подступили ‘в слезы наполнилась’
- исполняться, достигать; en’n’ein vet t’üt’t’ölapšella kümmen’d’ä vuotta ei ~d’ün, a jo kezriämäh issutettih раньше ведь девочке десяти лет не исполнялось, как уже сажали прясть
- дотянуться, доставать до чего-л.; ei ~vüt’ä kiät šipt’ie ladvašta humalua не дотянуться ‘не дотягиваются руки’, чтоб ощипать хмель с верхушек
täyvyttiä
t’äwvüt’t’||iä v доставать, дотягиваться до чего-л. (рукой и т.д.); kun ~äz’iin panna i heit’t’iä l’änget, n’in iče val’l’aštaz’iin hebozen если бы я дотянулся надеть и снять хомут, я бы сам запрягал и распрягал лошадь; šuwrella on vain kakši ožua: ed’ähäl’d’ä n’ägöw da ül’ähäl’d’ä ~äw у высокого лишь две удачи: издалека видит да свысока достает; см. t’äwt’t’iä 3