Найдено 5 слов

avata
avat||a v
  1. открывать, раскрывать; ~ ovet i ikkunat открыть двери и окна; ~ sundukka раскрывать сундук; šolahti reješt’ä, avai verejän он сошел с воза, открыл ворота
  2. открывать, отпирать; ~ lukku отпирать замок; ~ ambari отпирать амбар
  3. пустить в действие, положить начало деятельности чему-л.; toičči skolan ~ah на будущий год школу откроют; Zaluaz’inašša čainoin ~tih в Залазине открыли чайную
    ◊ ~ šuw прозевать что-л.; taivašta avuaw проясняетсянебо открывает
herkä
herkä a сторожкий, чуткий; легкий на какое-л. действие; meččo on äijäl’d’i ~ глухарь очень чуток; ružjalla ~ l’iipačin, kebiel’d’i l’iiviw у ружья мягкий пуск, легко пускает [курок]
ottua
ott||ua v
  1. брать, взять; ~ luz’ikka käd’eh взять ложку в руку; ota vašta i kül’ve бери веник и парься; ~ ombelukšešta makšo брать плату за шитьё; ~ima rovukši l’äht’ömän мы взяли для породы тёлку; riihel’d’ä otettih kakšikümmen’d’ä vakkua от одной насадкиригивзяли двадцать мер [ржи]; ~ pirdah брать (пропускать) нити основы в бердо; ~ kuotteluš pelvahašta взять пробу льна [со стлища]; ana Jumala andua, el’ä ana ~ флк. дай Бог давать, не дай брать
  2. брать с собой, забирать; ~ kirveš keralla meččäh взять с собой в лес топор; vanhembi čikko ~i nuoremman bes’owdah старшая сестра взяла на вечёрку младшую [сестру]; ota milma čurahtamah hebozella возьми меня на лошади прокатиться
  3. сдирать, снимать что-л.; ~ nahka härräšt’ä снять шкуру с [забитого] быка; ~ kuore padaz’ista снять сметану с горшков
  4. убирать, заготавливать; aiga ~ pelvahat, a šiädä ew пора теребить лён, да погоды нет
  5. совершать действие соответственно назначению орудия, инструмента; pluwga ~aw šüväšt’i плуг пашет глубоко; puwsilla l’eppä kažvaw kakši-kolme vuotta, šid’ä kossa jo ei ota ольха растёт на пустошах два-три года, коса ту уже не берётне возьмёт’; šiämešt’ä uglat pid’äw hüväzešti ~ kabl’illa углы изнутри нужно хорошенько скоблить скобелем
  6. отняться вследствие паралича (о руке, ноге, языке); kiel’en ~i, važamen kiän i jallan ~i язык отнялся, левая рука и нога отнялись
    ◊ ~ miehel’l’ä брать замуж; ~ hengel’l’ä переживать, сокрушаться; otat äijäl’d’i hengel’l’ä, voičet i l’äzewd’üö будешь сильно переживать, [так] можешь и заболеть; himon ~i отбило охоту; ~i himon kagrazešta kiis’el’is’t’ä отбило охоту от овсяного киселя; ~ piäh задуматьсявзять в голову’; el’ä ota l’iigua piäh не бери лишнего в голову; ~ iččieh viärüš взять вину на себя; maijon ~i прекратить доитьсязабрало молоко’; ~i maijon kahešta n’än’n’is’t’ä перестать [корове] доиться из двух сосков; ~ paginoida ворожить, слушатьбрать разговоры’; sv’atkoina män’iin ~amah paginoida sus’iedoin ikkunoin alla в святки я пошла ворожить под окна соседей; ~ ühä peräh взять безвозвратно; ~ käz’ih прибрать к рукам (проявить строгость); ~ luguh принять в расчёт; ~ pühät причаститься; ~ owvokši принять за обиду, воспринять что-л. всерьёз; hot’ hawkuin, el’ä ota owvokši хоть я и поругал, не принимай за обиду; ~ toimeh понять, уразуметь

◊ šanon kun pyhie ottuas’s’a говорю как на духу [как на причастии]
pošhottie
pošhot||tie v снимать, ослаблять действие призора, порчи; ukko mahto ~ žiivattua i ristikanžua старик умел снимать порчу с людей и животных; ~itušta žiivatašta hüviä roduo ei l’ie от порчи избавленной скотины хорошего потомства не будет
tuagendua
tuagen||dua v
  1. уплотнять, располагать что-л. чаще; stiinun ~niin, i kanat n’ämbi ei ruvettu ogorodah piäžemäh я сделал тын более частым, и куры больше не стали попадать в огород; ~ šl’ahat поставить бабки (в игре) кучнее
  2. ускорять, убыстрять какое-л. действие; ~daw paginašša она частит в разговоре; hüviägo hiän ~di meil’ä käwnnän? к добру ли он зачастил к нам?