Найдено 13 слов

čilkettiä
čil’ket’||t’iä v descr
  1. блестеть, светиться; dorogalla st’oklapalan’e ~t’äw на дороге блестит стеклышко; tuala hukan šil’mät ~et’äh там светятся волчьи глаза
  2. проглядывать, виднеться; lowkkoloista hibie ~t’äw в прорехах виднеется тело
goluboittua
goluboit||tua v голубеть, виднеться голубым; pellolla ~etah ruis’kukat на поле голубеют васильки
huamottua
huamott||ua v
  1. рассветать, брезжить; jo päivä ~aw уже день светает; см. vuaššottua
  2. смутно, неясно виднеться; hämärizeššä kegoloin luona miollow ~i в сумерках у стогов что-то смутно виднелось
häidiä
häid’|| v виднеться неясно, мельтешить в глазах; šil’mis’s’ä ~äw, a hüviin n’ähä ei šua в глазах [что-то] мельтешит, а хорошо разглядеть нельзя
irvottua
irvot||tua v зиять, виднеться; торчать; luw l’eikkawkšešša ~taw кость видна в ране; kivet polossalla ~etah на полосе виднеются камни
kilčottua
kil’čot||tua v
  1. блестеть, сверкать; kivi ~taw камень блестит; šil’mät ~etah, a iččied’ä ei n’ävü глаза блестят, а самого не видно; kan’n’ikolla mančikkua on, n’in vain ~taw на вырубке столько земляники, что [всё вокруг] пестритсверкает
  2. сверкать, виднеться; lapšella pal’l’aš pekko ~taw, a šie et i kačaha у ребёнка голая попа виднасверкает’, а ты и не обращаешь внимания
mulčottua
mul’čot||tua v descr виднеться, выступать, торчать из-под чего-л.; vihman jäl’geh polossalla kivet ~etah после дождя на полосе камни торчат; hein’iköššä mančikkua n’iin i ~taw земляника в траве так и виднеется; polvi ~taw lowkošta колено торчит из дыры [в штанине]
muššottua
muššott||ua v чернеть, темнеть; виднеться; pellon tagana ~aw meččä за полем лес темнеет; künžil’öin alla kun mua ~aw под ногтями чернеет, как земля
nägyö
n’ägü||ö v
  1. виднеться, быть видным; joven tagana goralla kül’ä ~w деревня видна за рекой на горе; ikkunašta n’ägü tuhottomin šoma sadu из окна был виден очень красивый сад; tropalla hüviin n’ävüt’t’ih hukan jäl’l’et волчьи следы чёткохорошовиднелись на тропе; ср. n’ägüäčie, tunduo
  2. замечаться, обнаружиться; n’üt miän mečis’s’ä ~w kondieda теперь в наших лесах замечаются медведи
  3. ~w видно, видать (как вводное слово); l’ehmäl’l’ä, ~w, kandua aiga корове, видать, телиться пора; ~w, t’ämpiänä ei tulla видать, не придут сегодня
romottua
romott||ua v descr пламенеть, виднеться ярко-красным (о цвете); taivašranda ~aw viluloiks’i горизонт ярко пламенеет к холодам
zelenöittiä, zelie
z’el’en’öit’||t’iä, z’el’i||e всг. v зеленеть, виднеться зеленым; orahat jo ~et’äh озими уже зеленеют; pellot ~t’äh всг. поля зеленеют
unnakoittua
unnakoitt||ua v смутно, неясно виднеться; meččärannašša ~aw kun harmua hebon’e на опушке леса смутно виднеется, как будто серая лошадь
ur’s’ottua
urs’ott||ua v лежать, валяться; виднеться чему-л. крупному, малоподвижному (о живом); kagrapolossalla ~aw meččäpočči poigovehenke на полосе овса темнеет кабан с выводком; ср. urkottua