Найдено 5 слов
puohtua
puoht||ua v очищать, веять крупу (крупу потряхивали в долблёном деревянном лотке, при этом мелкая шелуха отлетала); šuwrimua ~ima madalazešša kartazešša, šiel’d’ä sorut view rannašta piäl’ičči мы очищали крупу в низеньком корытце, мусор оттуда отвеивается через край
šellittiä
šel’l’it’||t’iä v
- очищать, перебирать; веять; ~ mus’s’ikat перебрать чернику; ~ voroha ruista провеять ворох ржи; murginah šuat puičet riihen i vorohan ~ät до завтрака обмолотишь насадку и ворох провеешь; ср. tuwldua
- распутывать, разбирать; ~ šegonnuot langat распутать запутавшуюся пряжу; kül’ün jäl’geh tukat ~ät после бани расчешешь ’разберешь’ волосы
tuulahtua
tuwlaht||ua v мягко, слегка дуть, веять ветру; tuwl’i ~aw, hein’äzet hel’is’s’äh ветерок повеет, травка зашелестит
tuuldua
tuwl||dua v веять что-л., очищать при помощи ветра; koivuzella labiezella rubiet ~damah rugehie vorohašša березовой лопаткой начнешь веять рожь с вороха; hüvä jüvä ~duas’s’a ed’emmä l’end’äw, a pahemba, hienomba l’ähemmä langiew хорошее зерно при веянии летит дальше, а похуже, помельче, падает ближе; buolie ~lamma huršilla бруснику веем на половике
viššata
viš||šata v
- бросить, кинуть; выбросить; katokšelda ~kaimma lumen мы сбросили с крыши снег; ando miwla nuorazen, n’in ei käd’eh, a ~kai она дала мне верёвочку, так не в руки, а бросила; koivuzen jumalakodašta otat, katokšella pis’s’ät šiämeh päit’, što ei katošta ~kais’ поверье веточку берёзы ‘берёзу’ возьмёшь с божницы, положишь под крышу во внутрь, чтобы крышу не скинуло [ветром]; ed’izeh ~kuat, jalgah l’öwvät вперёд бросишь, в ногах найдешь (доброе дело не пропадет); murennun padan’e aiga i ~ разбитый горшок пора и выбросить
- веять зерно при помощи ветра; pelvahan s’iemenet tuwlešša ~šattih семена льна веяли на ветру; kun vorohua ~kuat, molemmat verejät kahalleh когда веешь ворох, с обеих сторон ворота открыты [настежь]; ср. tuwldua