kirgušana
kirgu|šana s неласковое слово; tuškewttel’iin šilma kiirehil’l’ä ~šanaz’illa флк. обижала я тебя поспешными неласковыми словами
kirušana
kiru|šana s см. kirgušana et že šie jat’el’l’ün kiirehie ~šanaz’ie не бросал ты поспешных бранных словечек
šana, šanane
šan||a, ~an’e s
- слово; tuaton i muamon ~at kallehet слова отца и матери – дорогие; akka ven’iäl’äh üht’ä ~ua ei t’ied’än по-русски старуха не знала ни одного слова; paha ~ šatattaw плохое слово ранит; ei l’ie kel’l’ä pagawtella meid’ä luaskovaiz’illa šuleilla ~az’illa флк. некому будет привечать нас ласковыми добрыми словами
- ~atpl заговор, заклинание; t’ied’iä ~at rikokšista знать заговор от порчи
◊ pid’iä ~ua сдержать слово; peräwd’üö ~ašta отказаться от слова; ~alla luad’ie выполнить обещанное
šanaväli
šana|väl’i s оборот речи, присловье; kuwl’iidgo t’äd’ä ~väl’ie? слышал ли ты это выражение?; hän’el’l’ä t’ämän muon’e ~ paginašša у него такое присловье в разговоре; ka on mugoma, jogo šanah panow tuhman ~väl’in вот он каков, к каждому слову ставит непристойный оборот
šuušana
šuw|šana s устное слово; наставление; poijat lujašti muissettih tuaton ~šanua сыновья крепко помнили отцовское наставление