alahpäin
alah|päin adv. вниз, книзу
edehpäin
ed’eh|päin adv вперед, наперед; aida kikkuow ~ изгородь валится вперед; ~ l’äks’imä jo jalgaz’iin вперед мы отправились уже пешком
edizehpäin
iellehpäin
iel’l’eh|päin adv см. iel’l’eh ~ eis’t’üö двигаться вперёд; ei pie unahtua t’äd’ä ~ впредь этого не надо забывать
illäpäin
il’l’ä|päin adv см. iel’l’eh druwškat ajetah ~, a n’eičüöt jäl’l’es’t’i дружки едут впереди, а невеста следом
piäldäpäin
piäl’d’ä|päin adv сверху (с поверхности чего-л.), снаружи; möwkkü homehtu ~ каравай заплесневел сверху; vihmalla ruvot vain ~ kašto копны смочило дождём только сверху; ср. piäl’d’ä 1
piälläpäin
piäl’l’ä|päin adv сверху, наверху, на поверхности чего-л.; panna ~ kivi положить сверху камень; vakkazešša ~ järiet mar’jat в корзинке сверху крупные ягоды; tuorehemmat heinät jät’ä ~ более сырое сено оставь сверху
päin
päin postp в направлении к, из, с, от; kod’ih ~ hebozet iče hüviin hüpät’äh в сторону дома лошади сами идут хорошо; kuwluššettih: üht’iäl’l’ä ~ kellon’e kel’äjäw, toizualla ~ regi rämäjäw услышали: в одной стороне колокольчик позвякивает, в другой – сани поскрипывают; muatkošta ~ miwla abuo n’imit’üt’t’ä ewlun от свекрови помощи мне никакой не было; paimen kun hüppiäw mečäšt’ä ~ пастух как бежит из лесу; iččieh ~ к себе, для себя
umbipäin
umbi|päin adv с головой; наглухо; maguaw kattuačen ~ он спит, закрывшись с головой; moržien istuw ~ katettu huinulla невеста сидит с покрытой шалью головой; см. umbipäit’
ylähpäi(n)
ül’äh|päi(n) adv кверху, вверх; kukkazet noššettih piähüöt ~ цветы приподняли головки кверху; jäl’gimäzen l’iwht’ehen pannah kuhl’ahalla t’ähkät alahpäin, t’üvi ~ последний сноп положат на суслон колосьями книзу, срезом ’комлем’ кверху; ср. ül’äh