myöt’
müöt’ postp
  1. по, вдоль; aštuo ruis’pelduo ~ идти по ржаному полю; šinne voit männä l’ähemmä troppua ~ туда можно пройти ближе по тропе; l’äks’i buglamah hangiloida ~ он побрёл по сугробам; koira hüppel’öw ber’ogua ~ собака бегает вдоль берега; l’äks’i mieruo ~ kävel’ömäh он отправился по миру бродить (нищенствовать); ср. kawtti
  2. с, по (с указанием на лицо или предмет, с помощью которого совершается действие); muatko t’üön’d’i miwla vies’t’in Varvuo ~ свекровь прислала мне известие с Варварой; pagiz’iin vel’l’enke t’el’efonua ~ я говорил с братом по телефону
  3. по чему, согласно чему; kolot’t’ie pelvašta – t’ämä on vägie ~ i lapšilla околачивать лёнэта работа по силам и детям; pal’to hindua ~ hüvä по цене пальто хорошее; aigua ~ viikon kävel’iin по времени я ходил долго; brihua ~ i moržien по парню и невеста; igie ~ ew viel’ä vanha по годам он ещё не старый; miwn miel’d’ä ~ по моему мнению; hengie ~ по душе, по нраву; t’opluhat jalgua ~ валенки по ноге
    ◊ pimied’ä ~ затемно; talvella aivokkazeh pimied’ä ~ l’ähet riiheh зимой раненько затемно идёшь в ригу; см. müö II, müöt’en