avuamenlehti
avuamen|l’eht’i s бородка ключа; ~ murdu бородка ключа погнулась
avuamenlehti
avuamen|lehti s бородка ключа
dorogalehti
doroga|l’ehti s всг. подорожник; ~ ved’äw mär’giä подорожник вытягивает гной; šivotah ~l’eht’ie, kuin paiz’uo ajaw, nowžow bajar’i если нарывает, поднимается фурункул, привязывают подорожник; см. mul’čukka
korvalehti
korva|l’eht’i s мочка уха; ~l’eht’eh luajit lowkkozen i riputat uzn’iekat проткнёшь мочку уха и повесишь серьги; kaikki šubi kivis’s’et’äh, vain n’en’änn’okka i ~l’ehet ei kivis’s’et’ä всё болит, только кончик носа и мочки ушей не болят
lehti, lehyt
l’eh||t’i, ~üt s
- лист растения; ботва; nuat’in da sv’oklan ~t’ä järit’ämmä l’ehmäl’l’ä листья капусты да ботву свёклы рубим корове; mul’čukan ~t’i ottaw märgiä лист подорожника вытягивает гной; tuwl’i ei hol’n’i n’i üht’ä ~üt’t’ä ветер не шелохнёт ни единого листочка
- страница (в книге); лист; kn’iigašta kakši ~t’ä revit’et’t’ü из книги вырвано два листа; monella ~el’l’ä ollah šomazet на многих страницах есть рисунки; com avuan-, korva-, ovi-
lehtiheinä
l’eht’i|hein’ä s мягкое сено с большим количеством листьев; lambahat paremmiin šuwväh ~hein’iä овцы охотнее едят мягкое сено с листьями
lehtimado
l’eht’i|mado s гусеница (капустная и т.п.); ~mavot jät’et’t’ih tuhjoh ühet kandazet гусеницы оставили на кусте одни черешки; vuakšual’ow okšua müöt’ гусеница ползёт по веточке
lehtimeččä
l’eh’ti|meččä s лиственный лес, чернолесье; miän rannašša ollah koivuzet, ~mečät, žen veššel’ähüöt в нашей стороне берёзовые, лиственные леса, такие весёлые
lehtirauda
l’eht’i|rawda s листовое железо, жесть; en’n’ein raz’ve što lawkka kül’äššä ol’i katettu rawvalla прежде разве что лавка в деревне была покрыта железом
lehtirebo
l’eht’i|rebo s хитрец; l’edvanoiččaw, kuin ~ льстит, как лиса
muačuhalehti
muačuha|l’eht’i s бот. мать-и-мачеха; ~ kažvaw šavimualla мать-и-мачеха растёт на глинистой почве; kun ajaw märgiä, šivotah ~l’eht’ie, že ved’äw märrän если нарывает, прикладывают мать-и-мачеху, она вытягивает гной
ovenlehti
oven|l’eht’i s дверная створка, половина двустворчатой двери; ota kl’ukkan’e toizešta ~l’ehešt’ä сними крючок со второй створки двери