brihalapši
briha|lapši s см. brihan’e ~lapšet kažvetah koirat i vol’n’ičat мальчики растут озорные и своевольные
kabalolapši
kabalo|lapši s ребёнок, которого ещё пеленают; ~lapšen panet kät’küöh i uinotat ребёнка в пелёнках положишь в люльку и усыпишь
lapši, lapšut
lapš||i, ~ut s ребёнок; ših aigah meil’ä ol’i jo kolme lašta: brihan’e i kakši t’üt’ös’t’ä в ту пору у нас уже было трое детей: мальчик и две девочки; el’ettih nain’e i mužikka, ewlun heil’ä ~utta флк. жили жена и муж, не было у них ребёночка; ~ella on vain kukon un’i у ребёнка только петушиный сон (короткий); ~ pert’is’s’ä, n’in langavuoži маленький ребёнок в доме, так год пряжи (больше свободного времени)
lapšilanda
lapšilandane
lapšiluadu
lapši|luadu s дети, детское население
lapšiluadune
lapši|luadun’e a детский, относящийся к детскому населению
nännilapši
n’än’n’i|lapši s грудной ребёнок; mon’ičči päiväššä imet’ät ~lašta, koista ed’äh et l’ekaha грудного ребёнка кормишь несколько раз за день, подальше ‘далеко’ от дома не тронешься
ottolapši
otto|lapši s приёмыш, приёмный ребёнок; omin lapšin keššeššä i ~ kažvaw вместе со своими детьми и приёмный ребёнок вырастет
poigalapši
poiga|lapši s мальчик; ~lapšilla omat kizat, t’üt’t’öl’öil’l’ä omat bobozet у мальчиков свои игры, у девочек – свои игрушки; ~lapšet jovella kalua ongitetah мальчики удят на реке рыбу
rindalapši
rinda|lapši s грудной ребёнок; ~lapšešta viikokši et piäže ребёнок грудной – надолго не отлучишься
rynnäšlapši
rünnäš|lapši s грудной ребёнок
urošlapši
uroš|lapši s мальчик; t’üwn’i t’üt’t’ölapši, ei kun urhakka ~ девочка спокойная, не то что бойкий мальчик
yškälapši
üškä|lapši s грудной ребёнок; ~lарšen imet’ät da uinotat, šilloin voit kodvane kezrät’ä дашь пососать грудь да усыпишь грудного ребёнка, тогда можно немного попрясть