Найдено 47 слов

tačkuttua
tačkut||tua v
  1. ударять, дубасить, стучать; kannoilla ~taw, buitto kargajaw пристукивает каблуками, будто, пляшет; ovie ~etah в дверь стучат
  2. раздельно выговаривать слова; вторить, повторять слова за другим; pagizow ~taw, nasul’i šanat tullah говорит, выговаривает, еле слово вымолвит; lapši ~taw buabolla jäl’l’es’t’i ребенок повторяет за бабушкой
tačottua
tačot||tua v
  1. стучать, вбивать частыми ударами; l’äbi lawvašta ~ti nuaglan он забил гвоздь сквозь доску
  2. быстро говорить, тараторить; ~taw, vain kergie kuwnella тараторит, только успевай слушать
  3. затуплять, зазубривать что-л. режущее; ~iin t’erän veičel’d’ä [я] затупил лезвие ножа; ср. t’ülčen’d’iä
taijuttua
taijuttua v descr freq хлопать, стучать чем-л.; ~ verejiä хлопать воротами
tamauttua
tamawt||tua v топать, стучать; pihalla kuwluw, kun ~etah suad’ibašša на улице слышно, как отплясывают на свадьбе; kaiken šuwrenpühän ~at kuduo весь великий пост ткешь-стучишь
taruanie
taruan’i||e v descr
  1. тащить с трудом что-л., волочить; üks’iin ~w regüz’ie hallonke она одна волочит санки с дровами
  2. громко, резко стучать; aivokkazeh ~tah ikkunah спозоранок стучат в окно
troupaija
trowpai||ja v бить, стучать; хлопать чем-л. с силой; suad’ibašša ~jah latetta vaš ašteida, ammutah ružjašta на свадьбе бьют посуду об пол, стреляют из ружья; oviloida ~ččow šiän’n’ükšis’s’ä он, осерчав, хлопает дверями
tučkuttua
tučkutt||ua v время от времени стучать, ударять по чему-л.; os’s’i ajuas’s’a ~aw i ~aw ось при езде стучит и стучит
tuigua
tuig||ua v стучать; hebozet ~etah kabeilla saraissa лошади бьютстучаткопытами в сарае
tumissa
tumi||ssa v стучать, громыхать; hebon’e ~zow stankašša лошадь в стойле стучит копытами
tykkiä
t’ükk|| v биться, стучать (о сердце); пульсировать; jo vähäl’d’i hengipaikka ~äw сердце уже слабо бьется; veri ~äw кровь пульсирует; lapšella piähüzel’l’ä kodvan ~äw kaivon’e у ребенка на головке долгое время родничок пульсирует
täräyttiä
t’äräwt’t’|| v descr бренчать; барабанить, стучать; ikkunah ~äw он стучит в окно; rubein kirvehel’l’ä ~ämäh pilua hukkua pöl’l’ät’t’iäs’s’ä я стал бренчать по пиле топором, чтоб напугать волка