Найдено 30 слов
Похожие запросы, которые могут быть вам интересны и связаны с вашим:
из чего сделанный сделанный сделанный из войлока сделанный из дерна сделанный из древесины рябины сделанный из еловой коры сделанный из ивы сделанный из корней сделанный из крушины сделанный из пачеси сделанный из прутьев сделанный из сена сделанный из хлеба сделаться сделаться негибким сделаться сладковатым сделаться туже
notata, notkeutti̮a
- разбавить чем-л., сделать более жидким; ~ taigina сделать тесто более жидким (вязким); ~ čuaju разбавить чай
- impres: vačan ~kai слабит (о жидком стуле)
paganoija
pehmennäldiä
plakata
pörhistiä
- поднять, взъерошить перья, шерсть; t’edri ~äw hän’n’än i alottaw lawlua тетерев распустит хвост веером и начнёт петь
- взбить, сделать что-л. более пышным, пушистым; ~ vüöl’l’ä t’öppähät распушить на кушаке кисти
račkata
- хрустнуть, обломить; kondie kävelöw – ei ~ua медведь ходит – не хрустнет; ~ai puwn tuwlella ветром сломало дерево; šuwripühä ~uaw keššel’l’ä великий пост переломит(ся) ’хрустнет’ на середине (на средокрестной неделе)
- сделать так, чтобы хрустнуло (снимать боль в области поясницы); šivut raippai, šilloin n’aban ~atah [случился] прострел поясницы, тогда вправят ’хрустнут’ пупок
riuhata
- выдернуть, вырвать; дёрнуть; ~ röt’kä riävül’d’ä выдернуть редьку с гряды; hebon’e ~tai t’el’egän messalda лошадь сдвинула телегу с места; šid’ä jallačinombel’ija ~tuaw virven n’okat molembih päin затем сапожник резко дёрнет концы дратвы в обе стороны; hukka ~tai hän’n’än avannošta, ših i katkai флк. волк дёрнул хвост из проруби, тут и оборвал
- быстро и энергично сделать что-л.; l’iet’äh hüvät šiät, i ~tuamma hein’ät будет хорошая погода, и быстро заготовим сено
rupittua
tervata
- смолить; ~ šukšet просмолить лыжи
- перен. сделать горьким; muatko el’än’n’än ~i, on kargie свекровь отравила жизнь, сделала ее горькой [мне]
terävöittiä
- заострить, точить; ~ šeiväš заострить кол
- сделать, вытянуть что-л. в виде конуса; kevon ~et’t’ih taivahaže šuat стог завершили до небес
voija
- мочь, быть в силах, состоянии что-л. сделать; ~čen oštua l’ehmän, d’engua fat’t’iw я в состоянии купить корову, денег хватит; mil’l’ä mie ~čen šiwla awttua? чем я могу тебе помочь?; müö kahen ~čemma noštua t’ämän kattilan мы вдвоём можем поднять этот котёл
- при высказывании предположения, указании вероятности, возможности чего-л.; mie ka itkies’s’a ~čen unohtuačie, a On’n’us’s’a ei причитывая, я могу упасть в обморок, а Анисья – нет; verejät korgiet i l’eviet, ~t kohti hebozella ajua ворота высокие и широкие, можно прямо на лошади въезжать; enžimäzen Spuasun jäl’gen ~t šüwvä hern’eht’ä после первого Спаса можно есть горох; ei voi šüwvä suluo l’eivänke, ato šüöt oluon, ei rubie kävel’emäh примета нельзя есть сусло с хлебом, иначе «съешь» пиво, [оно] бродить не будет; ~s’ kalua šuaha, da notkiešša ollah можно бы рыбы добыть, да в воде ‘в жидком’ находятся
- быть здоровым; kuin ~čet? как можешь?; kuin el’ät ~čet? как живётся-можется тебе?