Найдено 30 слов

notata, notkeutti̮a
not||ata, notkewtti̮a всг. v
  1. разбавить чем-л., сделать более жидким; ~ taigina сделать тесто более жидким (вязким); ~ čuaju разбавить чай
  2. impres: vačan ~kai слабит (о жидком стуле)
paganoija
paganoi||ja v опоганить, сделать грязным; kaz’i ~čči maidopadazen кошка опоганила горшок с молоком
pehmennäldiä
pehmen’n’äl’d’iä v mom немного смягчить что-л.; сделать мягче; ~ pielukšet взбить подушки
plakata
plak||ata v descr стукнуть, брякнуть; сделать что-л. быстро, торопливо; ~ purdilo stolalla брякнуть блюдо на стол; ~ luz’ikalla oččua vaš стукнуть ложкой по лбу; päiväššä ~kaimma kakši venčua šalvua за день [мы] срубилихлопнулидва венца; nu ~kai šanazen vaštah! ну, [он] сказанул словечко в ответ!
pörhistiä
pörhis’t’|| v
  1. поднять, взъерошить перья, шерсть; t’edri ~äw hän’n’än i alottaw lawlua тетерев распустит хвост веером и начнёт петь
  2. взбить, сделать что-л. более пышным, пушистым; ~ vüöl’l’ä t’öppähät распушить на кушаке кисти
račkata
račk||ata v descr
  1. хрустнуть, обломить; kondie kävelöw – ei ~ua медведь ходитне хрустнет; ~ai puwn tuwlella ветром сломало дерево; šuwripühä ~uaw keššel’l’ä великий пост переломит(ся) ’хрустнетна середине (на средокрестной неделе)
  2. сделать так, чтобы хрустнуло (снимать боль в области поясницы); šivut raippai, šilloin n’aban ~atah [случился] прострел поясницы, тогда вправятхрустнутпупок
riuhata
riwh||ata v
  1. выдернуть, вырвать; дёрнуть; ~ röt’kä riävül’d’ä выдернуть редьку с гряды; hebon’e ~tai t’el’egän messalda лошадь сдвинула телегу с места; šid’ä jallačinombel’ija ~tuaw virven n’okat molembih päin затем сапожник резко дёрнет концы дратвы в обе стороны; hukka ~tai hän’n’än avannošta, ših i katkai флк. волк дёрнул хвост из проруби, тут и оборвал
  2. быстро и энергично сделать что-л.; l’iet’äh hüvät šiät, i ~tuamma hein’ät будет хорошая погода, и быстро заготовим сено
rupittua
rupit||tua v присборить, сделать сборку (при шитье); ~ räččinän hiemuat присборить рукава в женской сорочке; kras’s’ikošša ~ettih kuwžiin šolgiloin в юбке из крашеного холста присборивали по шесть полотнищ
tervata
t’erva||ta v
  1. смолить; ~ šukšet просмолить лыжи
  2. перен. сделать горьким; muatko el’än’n’än ~i, on kargie свекровь отравила жизнь, сделала ее горькой [мне]
terävöittiä
t’erävöit’||t’iä v
  1. заострить, точить; ~ šeiväš заострить кол
  2. сделать, вытянуть что-л. в виде конуса; kevon ~et’t’ih taivahaže šuat стог завершили до небес
voija
voi||ja v
  1. мочь, быть в силах, состоянии что-л. сделать; ~čen oštua l’ehmän, d’engua fat’t’iw я в состоянии купить корову, денег хватит; mil’l’ä mie ~čen šiwla awttua? чем я могу тебе помочь?; müö kahen ~čemma noštua t’ämän kattilan мы вдвоём можем поднять этот котёл
  2. при высказывании предположения, указании вероятности, возможности чего-л.; mie ka itkies’s’a ~čen unohtuačie, a On’n’us’s’a ei причитывая, я могу упасть в обморок, а Анисьянет; verejät korgiet i l’eviet, ~t kohti hebozella ajua ворота высокие и широкие, можно прямо на лошади въезжать; enžimäzen Spuasun jäl’gen ~t šüwvä hern’eht’ä после первого Спаса можно есть горох; ei voi šüwvä suluo l’eivänke, ato šüöt oluon, ei rubie kävel’emäh примета нельзя есть сусло с хлебом, иначе «съешь» пиво, [оно] бродить не будет; ~s’ kalua šuaha, da notkiešša ollah можно бы рыбы добыть, да в водев жидкомнаходятся
  3. быть здоровым; kuin ~čet? как можешь?; kuin el’ät ~čet? как живётся-можется тебе?
ölläköittiä
öl’l’äköit’t’iä v сделать что-л. более пологим; äijäl’d’i pis’s’üt sropilat pid’äis’ ~ очень крутые стропила нужно бы поставить более отлого